كتبهاليلى ناسيمي ، في 8 يناير 2009
الساعة: 09:30 ص
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
Les vertus du péchéTexte de Hassn SalmanTraduit par Laila NassimiLe péché est un arbreMaints fois plié par l’oubliMais jamais personne N’a lutté contre la tentation des casernesLe péché est un ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 22 ديسمبر 2008
الساعة: 15:06 م
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
Une mine respire dans le poumons
Texte traduit par Laila Nasimi
Combien nous faut-il
de tortues
Pour traverser
les distances ?
Le temps est a la gêne ce soir,
Même les hirondelles n’on plus le temps pour ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 25 سبتمبر 2008
الساعة: 13:24 م
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
نص للصديقة الشاعرة الفرنسية
Claude Chatron-Colliet
من الفجر إلى الفجرDe l’Aube à l’Aurore, Des Immortels
De l’Aube à l’Aurore, Des Immortels
Fais-moi grandir de cette part du monde qui échappe à l’usure ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 6 نوفمبر 2008
الساعة: 13:56 م
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
جائزة كيكا للشعر للعام 2008تذهب الى الشاعرة السورية ريمة البعيني فاضل العزاوي ترأس لجنة التحكيم: 05/11/2008
في المرة القادمة سأتعلم الفرنسية والإيطالية أيضاً سأشتري سيارة لا تتعطل كل ثلاثة أيام في ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 5 أغسطس 2008
الساعة: 22:41 م
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
ماذا سيحدث لنهدي المكور لو اكله قط .. الى انثى من مطر اسمها سارة
Texte de Rochdi Alghadir
traduit par Laila Nassimi
L’amour impossibleEst- il un fardeau pour le cœur ?M’a-t-elle demandé,J’étais préoccupé ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 15 يوليو 2008
الساعة: 16:03 م
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
Mon papa est parti en voyage chez Allah,Il reviendra avec un grand cadeau!!Texte écriten arabe par : Rochdi El GhadirTraduit par : Laila Nassimi
Il y a 4 jours, j'ai téléphoné ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 15 يوليو 2008
الساعة: 15:53 م
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
Un Homme avec une grande moustache
Texte écrit par : Rochdi El GhadirTraduit par : Laila Nassimi
Un Homme avec une grande moustache Lorsque mon père m’a gifléQu’il découvrit que son fils, ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 15 يوليو 2008
الساعة: 11:00 ص
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
"Ya akh." C’est votre tour.
Les jours où je te désir Comme une femme de plaisir puisant dans la coupe de ma virilité,Assis devant toi, Je surveille les rondeurs des mamelles ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 15 يوليو 2008
الساعة: 07:10 ص
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
La mort Me Tente!!
الموت يراودنيDes fois je l'imagine Morte le matin,Des fois je me réveille avant elle,Je fais le café,Et je la contemple endormie,'Dormir comme une simulation de mourir'dit-elle toujours.Je ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 3 يوليو 2008
الساعة: 00:36 ص
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
Les heures d'éternité
ساعات الأبدية
أطيراليهكل ليلةلأحبهكل أحلامياللامعلنةتغرق في حنانهسافرةبين يديهالف لمسةوهمسةما تقولهعيناي لهيلتقطهعلى الشفةو في حضنييسمعهما أرقها لياليناتحمل قلبيوقلبهوتعيدخلقساعاتالابدية
ترجمة ليلى ناسيمي
Les heures d'éternitéToutes les nuitsPour l'aimer et m'envolerJusqu'à lui Dans sa ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------