أرشيف: يوليو, 2008
كتبهاليلى ناسيمي ، في 15 يوليو 2008
الساعة: 16:03 م
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
Mon papa est parti en voyage chez Allah,Il reviendra avec un grand cadeau!!Texte écriten arabe par : Rochdi El GhadirTraduit par : Laila Nassimi
Il y a 4 jours, j'ai téléphoné ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 15 يوليو 2008
الساعة: 15:53 م
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
Un Homme avec une grande moustache
Texte écrit par : Rochdi El GhadirTraduit par : Laila Nassimi
Un Homme avec une grande moustache Lorsque mon père m’a gifléQu’il découvrit que son fils, ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 15 يوليو 2008
الساعة: 11:00 ص
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
"Ya akh." C’est votre tour.
Les jours où je te désir Comme une femme de plaisir puisant dans la coupe de ma virilité,Assis devant toi, Je surveille les rondeurs des mamelles ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 15 يوليو 2008
الساعة: 07:10 ص
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
La mort Me Tente!!
الموت يراودنيDes fois je l'imagine Morte le matin,Des fois je me réveille avant elle,Je fais le café,Et je la contemple endormie,'Dormir comme une simulation de mourir'dit-elle toujours.Je ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 11 يوليو 2008
الساعة: 13:12 م
التصنيفات :
شعر | السمات:
شعر
...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 3 يوليو 2008
الساعة: 00:36 ص
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
Les heures d'éternité
ساعات الأبدية
أطيراليهكل ليلةلأحبهكل أحلامياللامعلنةتغرق في حنانهسافرةبين يديهالف لمسةوهمسةما تقولهعيناي لهيلتقطهعلى الشفةو في حضنييسمعهما أرقها لياليناتحمل قلبيوقلبهوتعيدخلقساعاتالابدية
ترجمة ليلى ناسيمي
Les heures d'éternitéToutes les nuitsPour l'aimer et m'envolerJusqu'à lui Dans sa ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 2 يوليو 2008
الساعة: 10:35 ص
التصنيفات :
قراءات | السمات:
قراءات
تمزقات
1 عزفت الريح ترنيمة اللامنتهى فتداعت اوتار الكمنجات 2 هل تعي أذني انين القدمين الحافيتين في مفترق الطرق؟؟ 3 من أين لهذه الكائنات أن تمزف شرياني تنحث لها أخدودا في ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 2 يوليو 2008
الساعة: 00:09 ص
التصنيفات :
قراءات | السمات:
قراءات
وَخُذِ الكَلامَ بقُوّةٍ ويقينٍ...
يَحْدُثُ أنْ يُعْلِنَ الأبْيَضُ انتِماءَهُ للغَيْمَةِ...يَحْدُثُ أحْياناً أنْ يَفِرَّ من رَحِمِ الظَّلامِ النَّهار..وَأنْ يُصَابَ حتّى آخِرُ الصَّعاليكِ بحُزْنِ اليَتامى..وجُنونِ الرِّيحِ, إذْ تومِضُ في عصْفَةٍ حاملَةً معهَا ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 1 يوليو 2008
الساعة: 14:33 م
التصنيفات :
قراءات | السمات:
قراءات
انا العرافة...من يلوم الخرافة ان هي يوما صدقتني؟؟أنا العرافة أشهرت عتقي لعفاريتالشوق تهدهد صغار الطائر الخرافيعلى برج من دخان منافض السجائروتعقر الزمن لمن كان فينا الخاسرالبائرمن يلوم الخرافة ان هي ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------
كتبهاليلى ناسيمي ، في 1 يوليو 2008
الساعة: 13:39 م
التصنيفات :
نصوص مترجمة | السمات:
نصوص مترجمة
أتمنَّى لكَ.
Jvoudrais pour toi...
أتمنَّى لكَ.. حديقةً, حيث الزهر لا يذبل أبدا وفي كل صباح يتجدد مَجْرىً بين الصَّخْر المغطَّى بالزَّبدِ ماءً...رقراقا نبْعاً أوراق الفوجيرا حيث تُخبِّأُ العصافيرُ حُبَّها.. وحقلَ ...
المزيد...
-----------------------------------------------------------