Une mine respire dans le poumons

كتبهاليلى ناسيمي ، في 22 ديسمبر 2008 الساعة: 15:06 م

 

Une mine respire dans le poumons
Texte traduit par Laila  Nasimi

Combien nous faut-il
de tortues
Pour traverser
les distances ?
Le temps est a la gêne ce soir,
Même les hirondelles n’on plus le temps pour plier bagage
Une hémorragie intense,
Un sang coulant des points lumineux
Pareil au hommes, les femmes
respirent la nicotine du monde.
Dans la soirée,
Un enfant, maîtrisant le jeu,
a collé son index sur la détente d’une carabine.
Là bas..
Un cœur bat hors son corps.
Une main danse loin de ses bras.
Une balle perdue, traverse le blanc et s’installe au creux de l’œil.
Un visage effacé contemple ses trais dans l’eau.
Et une mine respire..
Une
mine
respire
encor
dans
le poumon..

————————————————-
 
لغم يتنفس في الرئة
محمد اللغافي

كم يلزمنا من سلحفاة
لنعبر المسافات
الوقت حرج هذا المساء
حتى طائر السنونو
لم يعد في حاجة الى لم حقائبه
نزيف عارم
دم يتدفق من بؤر الضوء
والنساء كما الرجال
يتنفسن نيكوتين العالم
وداخل السهرة
طفل يجيد العزف
التصق أصبعه الشاهد
بزر البندقية
قلب هناك
ينبض خارج جسده
يد ترقص بعيدا عن جسمها
رصاصة طائشة تعبر البياض
وتستقر في نقطة العين
وجه ممسوح..يتفرس ملامحه في الماء
واللغم يتنفس
اللغم ..ما زال يتنفس في الرئة

أضف الى مفضلتك
  • del.icio.us
  • Digg
  • Facebook
  • Google
  • LinkedIn
  • Live
  • MySpace
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • TwitThis
  • YahooMyWeb

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
التصنيفات : نصوص مترجمة | السمات:
أرسل الإدراج  |   دوّن الإدراج  

2 تعليق على “Une mine respire dans le poumons”

  1. شكرا لك على هذا الجهد .وممتن لك كثيرا لالتفاتتك النبيلة هذه.

    تقبلي مودتي العميقة

  2. لك مني كل التقدير على ما تبذليه مدونة رائعة



اكتب تعليــقك
الإسم الذي سيظهر على التعليق
مشتركي مكتوب
اسم آخر

ccess="sameDomain" FlashVars="rss_feed=http://www.bubbleshare.com/rss/424868.b05343286c3/feed.xml">.